Когато Сартр пише на дьо Бовоар

„Любовта ми променя всичко наоколо и нещата около мен променят любовта ми."

Превод: Александра Александрова

Когато Сартр пише на Бовоар, тя се превръща в малко момиче, което опознава света и се диви на красотите му. Любовта на екзистенциалиститие е необятно обичане, което не се страхува да полети през отворения прозорец. 

Скъпо мое малко момиче,

Днес сякаш изпитвам удоволствие, което за теб все още е чуждо. Чувствам рязката трансформация на приятелството в любов, на силата в нежност. Тази вечер те обичам тъй, както не си подозирала, че бих могъл да те обичам. Не съм нито изхабен от пътуванията, нито пък воден от копнежа по твоето присъствие. Овладявам любовта си към теб и я превръщам в съставна част на личността ми. Знаеш ли, всичко това се случва много по-често, отколкото ти признавам... Опитай се да ме разбереш: 

Обичам те, когато обръщаш такова внимание на външния свят. 

В Тулуза те обичах. 

Тази нощ те обичам в пролетната вечер. 

Обичам те с отворения прозорец. 

Моя си, и сякаш всички неща край мен са мои. Любовта ми променя всичко наоколо и нещата около мен променят любовта ми. 

Izabel Ruiz Ruiz

Скъпо мое малко момиче, както съм ти казвал, това, което ти липсва, е приятелство. Но сега назря моментът за практичен съвет. Не можа ли да си намериш приятелка, която да е жена? Как можа Тулуза да се провали в това да открие интелигентна и умна жена, която да заслужи вниманието ти? Но ти не би трябвало да я беше обикнала. Уви, винаги си готова да дадеш любовта си, впрочем това е най-лесното, което може да се измъкне от теб. Не приказвам за любовта ти към мен. Тя е отвъд всичко, но си твърде разточителна във второстепенните любови. Помня онази нощ в Тивиер, когато се наслади на един селянин, разхождащ се в мрака и свиркащ небрежно с уста в тъмното. Един селянин, който се оказа, че съм аз.

Опознавам чувството, породено от това да бъдем двама. Тежко е, защото всички приятелства, дори тези между двама необуздани и силни мъже, имат своите мигове на любов. Единствено трябва да бъда до своя клет приятел и да го обичам; това чувство лесно би могло да отслабне, да се изкриви... но ти си способна да го изпиташ и трябва да го изживееш. И така... макар и да се чувстваш като мизантроп, представяла ли си си що за вълнуващо приключение би било, ако потърсиш в Тулуза друга жена, която да заслужи вниманието ти и в която да се влюбиш? Не се бори с физическия аспект или със социалната ситуация. Търси честно. И ако не откриеш нищо, превърни Хенри Понс, когото едва ли обичаш, в приятел.

Обичам те с цялото ми сърце и душа.

Получавай месечна селекция с най-новите ни материали по email

Още АвангАрт