Изборът на читателите на Панаира на книгата

Топ 10 на най-продаваните заглавия от каталога на издателство „Колибри“.

След като отнесе „Гонкур“ 2020, обра овациите на френската критика и беше определен като „литературен феномен“ (New York Times), „парлива социална комедия“ (Times Literary Supplement) и „изключителна смесица от екзистенциален трилър и умозрителна фантастика“ (Publishers Weekly ), романът „Аномалията“ на Ерве льо Телие е напът да се превърне в една от най-четените преводни книги у нас този декември. Във всеки случай този т.нар. скубиду роман беше най-продаваното заглавие от каталога на издателство „Колибри“ в рамките на отшумелия вече Панаир на книгата в НДК, който зарадва читателите с щедра палитра от четива и неустоими отстъпки. Ето кои заглавия бяха спрягани най-често на щанда на „Колибри“:


1. „Аномалията“ от Ерве льо Телие, превод: Росица Ташева


„Аномалията“ дръпна със зашеметяваща мощ най-чувствителната струна на човешката душа, внушавайки крехкостта на всичко онова, което приемаме за даденост. Заглавието се появи във френските книжарници малко след като избухна пандемията, когато улиците на Париж бяха опустели заради наложения локдаун, а животът се прехвърли в онлайн пространството. Само във Франция от романа са реализирани над 1 милион копия, а триумфалният поход на преводните издания продължава.




2. „BOX“ от Камила Лекберг и Хенрик Фексеус, превод: Любомир Гиздов


Грандамата на скандинавското криминале Камила Лекберг и ефектният шведски менталист и писател Хенрик Фексеус обединяват творческите си усилия, в резултат на което се ражда роман с лаконичното и стряскащо заглавие „BOX".  Летящият старт  на този трилър е свидетелство, че Лекберг и Фексеус са изключителен тандем, в който талантът, знанията, опитът и въображението се допълват, образувайки сложно, любопитно и завладяващо съчетание. 




3. „Сладко отмъщение АД“ от Юнас Юнасон, превод: Радослав Папазов


С над 16 милиона продадени копия в 45 страни на 5 континента Юнас Юнасон се нарежда сред най-обичаните автори на бестселъри в света. Достатъчно е да споменем историческата сатира „Стогодишният старец, който скочи през прозореца и изчезна“, която постигна абсолютен триумф в Швеция, а после и в други страни. „Сладко отмъщение АД“ е поредната му  хумористична творба, която е не просто абсурдна и сюрреалистична, но и заредена с поетична справедливост. 


4. „Непознатата дъщеря“ от Елена Феранте, превод: Тонина Манфреди


Щеше да е съмнително, ако една от най-големите съвременни писателки на Италия отсъстваше от тази класация. Феранте заема четвъртата позиция с първото българско издание на романа „Непознатата дъщеря“, който неотдавна беше екранизиран успешно под режисурата на Маги Джиленхол, с Оливия Коулман в главната роля. Авторката рисува психологически фин портрет на една съвременна жена, придружен от задълбочен анализ на трудната и противоречива женска участ.




5. „Зовът на племето“ от Марио Варгас Льоса, превод: Катя Диманова


Презрението към диктатори от всякакъв род е една от непоклатимите константи в политическото поведение на Нобеловия лауреат за литература Марио Варгас Льоса. А „Отвореното общество и неговите врагове“ на Карл Попър и „Пътят към робството“ на Фридрих фон Хайек са сред настолните му книги. В „Зовът на племето“ са представени още няколко забележителни либерални мислители: Хосе Ортега и Гасет, Раймон Арон, Исая Бърлин, Жан-Франсоа Ревел и, разбира се, Адам Смит, авторът на „Богатството на народите“.


6. „От тази страна на смъртта“ от Радослав Парушев


Авторът на сборниците „Никоганебъдинещастен”, „Животът не е за всеки“ и „Само за напушени” не се отказва, появява се отново. Този път като автор на може би най-добрия белетристичен сборник от публикуваните досега – „От тази страна на смъртта“. Деветнайсетте истории, разказани в книгата, са жанрово нееднородни, представляват пъстра, леко маниакална група, която обединява историчното с дистопичното, сериозното и рационалното с чистата и донякъде вулгарна комедия.




7.  „Сватби в къщата“ от Бохумил Храбал, превод: Васил Самоковлиев

„Сватби в къщата“ е първата книга от автобиографичната трилогия на колоса на чешката литература Бохумил Храбал, известен у нас най-вече с комичния шедьовър „Обслужвал съм английския крал“. Тук той разказва историята на запознанството и женитбата си със своята любима съпруга Елишка Плевова, наричана Пипси. Нестандартното хрумване на Храбал е да разкрие самия себе си, своите вътрешни колизии, страхове и чудатости през погледа на младата жена, одухотворявайки делника така, както само той умее.


8. „Загадката на стая 622“ от Жоел Дикер, превод: Красимир Петров


„Загадката на стая 622“ е история за пари, власт, любов, съперничество, предателство, ревност и чувство за вина. История, която ни пренася в една декемврийска нощ в луксозния хотел „Палас” в Швейцарските Алпи, където е извършено убийство. Въпреки усилията на полицията извършителят така и не е открит. След време един писател отсяда в същия хотел, без да подозира, че ще тръгне по полузаличените дири на това престъпление. Писателят е самият Жоел Дикер, голямата сензация на съвременната швейцарска проза.


9. „Опитай това“ от Светлозар Желев


Сборникът с „вкусни“ и задушевни истории, озаглавен „Опитай това“, е дело на Светлозар Желев в качеството му на съставител и автор. Тази книга е същинско кулинарно пътешествие по картата на света. Първо ще ви поведе към Китай, Япония, Тайланд, Виетнам и Мианмар, после ще ви понесе към Армения, Турция, Гърция, Хърватия, Австрия и Швейцария, Италия, Франция и Испания. За да стигнете заедно до САЩ, Коста Рика, Мексико и Аржентина…., чак до края на света.